记承天寺夜游原文翻译《记承天寺夜游》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文,全文虽短,但语言凝练、意境深远,表达了作者在贬谪期间的孤独与豁达。这篇文章小编将对原文进行逐句翻译,并以拓展资料加表格的形式呈现,便于领会与记忆。
一、原文与翻译对照
| 原文 | 翻译 |
| 元丰六年十月十二日,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 | 元丰六年十月十二日,我脱下衣服准备睡觉,月光照进屋里,我高兴地起身外出。 |
| 念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。 | 想到没有人和我一起欣赏月色,于是就去承天寺找张怀民。 |
| 怀民亦未寝,相与步于中庭。 | 张怀民也没有睡觉,我们便一起在庭院中散步。 |
| 庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。 | 庭院中的月光像积水一样清澈透明,水中的藻荇交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。 |
| 何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 | 哪一夜没有月亮?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我们这样的闲人罢了。 |
二、
《记承天寺夜游》是苏轼在被贬黄州期间所作,文章通过描写一次夜晚赏月的经历,展现了作者在逆境中仍能保持豁达心境的情怀。文中“庭下如积水空明”一句,用比喻手法描绘了月光的清冷与静谧,营造出一种空灵的意境。小编觉得的“但少闲人如吾两人者耳”,则透露出作者对自身处境的感慨,同时也表达了一种超然物外的乐观灵魂。
这篇文章语言简练,情感真挚,是苏轼散文中的经典之作,具有很高的文学价格和想法深度。
三、进修建议
1. 反复诵读:体会文章的节奏与意境。
2. 领会意象:注意“月”、“竹柏”等意象的象征意义。
3. 联系背景:了解苏轼当时的政治处境,有助于深入领会其情感表达。
4. 模仿写作:尝试用自己的语言描述一次夜晚的漫步或赏月经历。
怎么样?经过上面的分析拓展资料与表格形式的展示,可以更清晰地把握《记承天寺夜游》的原文内容与想法内涵,适合用于语文进修或教学参考。
